كيف تتعلم الفارسية بدون ما تتعلم ..
وبمناسبة الاخوان بقى ...
خوان بالفارسية .. يعنى تعلب ...
احكى حدوتة عن مصر وايران ...
وناس هنا وهناك ..
بس نخلص درس اللغة الاول عشان هتتفاجئوا بجد
..ان فيه كلمات كتير فارسى ف وسط حديثنا اليومى
واحنا بنستعملها عادى
وبما ان فيه كلمات كتير فارسية مشتركة مع اللغة التركية
اكمنهم جيران
وحصل احتكاكات بينهم على مر الزمن
فزى ما وصلنا تركى ف كلامنا
وصلنا الفارسى
ويمكن تستغربوا لما تعرفوا ان أغلب مصطلحاتنا الإدارية ..
زى ديوان .. جمرك .. دفتر.. قرطاس .. برنامج .. فرمان .. صك ..
كل دا فارسى
والدستور .. اللى مجننا دا..
كلمة فارسية ..
وﺍﻟﻤﺎﻫﻴﺔ : ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﻤﺭﺘﺏ ﺍﻟﺸﻬﺭﻱ (ﻤﺎﻫﻴﺎﻨﻪ)
ﻭﻫﻲ مركبة ﻤﻥ (ﻤﺎﻩ) ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺸﻬﺭ ﻭﻤﻥ (ﺍﻴﺔ) ﻟﻠﻨﺴﺒﺔ والمعنى شهرية
سمسار اتحورت من الفارسية ( سبسار )
ومعناه الوسيط بين شخصين ..
وكانت بتستعمل فى عالم التجارة ..
وانتشرت مع الفتوحات العربية ..
والفرسخ كلمة فارسية تعني ثلاث أميال هاشمية ..
اما الفهرست وبقى ينطق .. فهرس
فيعنى جداول أبواب وفصول ..
أما كلمة دسته فتعني حزمه من الورق
الجميل بقى ان "تكويش"
اللى احنا بنقولها (حقا وصدقا) ع الاخوان المسلمين
فهى كاش يكوش بمعنى سعى يسعى
من مصدر كوشيدن الفارسية بمعنى : السعي !!
الأخوة المهندسون بقى
هل كلهم بيعرفوا ان كلمة هندسة فارسية أصلية ؟؟؟
الهندسة لفظة مستق من الهنداز ( القياس )
و معربة عن آب انداز يعنى ( قياس الماء )
وتحولت عندنا لسهولة النطق من إندازة إلى هندسة :)
الكلام دا فى الأدارة والنظام ..
اما بقى ف الاكل .. فحدث ولا حرج
فنجان أصلها بنكان ..
وهاوون يعنى ما يدق به .. اللى هوه الهون بتاعنا دا
.. وكبجة من كبجاية ..
يعنى مغرفة الطعام .. اللى احنا بننطقها كبشة !
وطشت كلمة فارسية أصلها الطست
وهو إناء من النحاس لغسل الأيدي والملابس ..
وادينا عرفنا دلوقتى اهو ..
كلمة طُس وشك بشوية مية دى أصلها ايه :)
لفظة جام فارسية تعني الكأس..
يعنى لما حد يصب جام غضبه على حد ..
يعنى بيصب ملء كأسه فوق نافوخه
وطرشي تركية منقولة عن الفارسية ترش
أي حامض
إبريق والكوز والطبق والقصعة والسندس والبلور والسميد
والكعك والفلفل والكراوية والقرفة والزنجبيل
والسوسن والياسمين والمسك والعنبر
كله فارسى
زلابية اتنقلت لنا م الأتراك بس أصلها فارسى ..
وغندروة أو دا لابس ومتغندر اصلها من غندور
وهو بالفارسى (وعاء السكر)
يعنى بمعنى حليوة برضو
اللطيفة قوى بقى كلمة "شبارق"ومعناها بالفارسية
كل ما يستقطع من اللحم ليطبخ ..
يعنى لما نقول لحد انه هيتشبرق ..
أصلها هياكل ويشبع وكدهون
القاقزة .. يعنى اناء من آنية الشرب
وتستخدم الآنية دى للشراب فتصبح قاقوزة او القازورة ..
اللى احنا بقينا نستخدمها ونقول إزازة بيبسى .. !!
و البتنجان فارسيتها بادِنكان
و( باد ) بمعنى الجن و( نك) بمعنى المنقار و(آن ) علامة الجمع
والمعنى كله على بعضه ..
بادنكان يعنى : مناقير الجن ..
والظاهر بقى ان الجن كان على ايامهم غامق
وله منقار وشبه البتنجانانية كدا
والله اعلم !!
ماعون كلمة فارسية ...
وكانون كمان فارسية ... ومعناها موقد النار
سروال .. وشال .. وبيجامة .. وشرشف ..
وبشكير وغويشة وسوار وديباج و شراب اللى أصله جورب ..
وكلمة هندام اللى أصلها إندام ..
كل دا فارسى أصلى
وسربوش اللى خدها التراك وخلوها طربوش ..
ونقلناها عنهم هما الجوز ..
اصلها فارسى سربوش بمعنى غطاء الرأس
الفارسية اطلق ع الشىء الذى لم يكتمل ليصلح حذاء كامل
قفشه
و اللى لما نقولها بنقولها لما نروح نضبط واحد قبل ما يتم فعلته ..
زى ما بنقفش حرامى كدا
ولما حد يتعّصب على حد وينقمص نقوم نقوله ..
ما تقفشش كدا..
يعنى لو ترجمناها بالفارسية الأصلية ..
هتبقى متقفشش عليا .. يعنى متبقاش شبشب ..
التنورة فارسية ..
وكلمة ترزى جاية من طرزة يعنى خياطة ..
وخيشة يعنى كيس مصنوع من القماش ..
وساذج بالفارسية يعنى بمعنى : سادة ..
بالعامى طيب أبيض يعنى
وف نفس سياق الساذج ..
السطل مشتقة من الفارسية "صطل" يعنى الدلو أو وعاء الماء
ومنها ابتكرنا كلمة ماشى مسطول
وسُطل يعنى زى جردل المية
وبيتطوح
واستكمالا لسلسلة الشتيمة بقى ..
صرمة مشتقة من المعنى الفارسى للجلد اللى انعمل منه الأحذية
وتسمى صرماية ..
وسرموذة ودى مش هشرحها بقى
وهل تعلموا ان جرذان اللى فلقنا بيها القذافى ف الثورة الليبية
كلمة فارسية معناها الفأر
يعنى الراجل طلع معاه لغات اهو
والعسكر اللى زى السكر ...
عسكر دى فارسية اصلها لشكر
وجاتلنا عن طريق الأتراك ..
وكاكى كمان لون الكاكى دا .. بمعنى ترابى
واطلقت على زى الجنود
كلمة اوباش برضو فارسية
وأصلها آباش يعنى مجموعة من الرعاع
والدهماء اللى بيعيثوا فساد ف مكان ما وكدهون
اه_والنيعمة
وجهبذ بالفارسية تعنى الناقد المتفحص لقلب الأشياء ..
وزنديق بنفس النطق دا
يعنى خارج عن الملة وملحد
خندق فارسية
ومعناها المحفور وأصلها كنده ...
سلحفاة فارسية .. وجاموس برضو ...
وسنبك الخيل .. معناها مقدم الحافر ..
يعنى سنابك دى فارسية شحط محط ومش عربى خالص ...
درويش فارسية .. ويعنى فقيروغلبان ...
احنا اخدناها عنهم ...
ورهوان أصلها بالفارسية راهوال ..
وكان الفرس الشاطر السريع الطيع بتقاله رهوال !!
ونجيب محفوط لما فكر ف إسم روايته "السراب" ..
هل يا ترى كان عارف انها كلمة فارسية
مكونة من (سر) بمعنى الرأس ومن (آب) بمعنى الماء رأس الماء
وكلمة البخت .. نفس معناها هناك وهنا : الحظ ..
وبرشامة ..
وبيزار يعنى بازار مقصود بيها السوق ..
وصيوان وسرداق الكلمتين فارسى برضو مش عربى
الاخ المذيع نيشان ..
يا ترى يعرف ان اسمه كلمة فارسية معناها العلامة ..
و ف لعبة النشان كان الفايز هوه اللى ينشن ..
يعنى يعّلم ع المطلوب ف اللوحة
وبهلوان فارسية .. بمعنى البارع والشاطر والقادر على فعل الأشياء
ودربكة يعنى طبلة صغننة ..
ومهرجان وتدشين .. كل دى كلمات فارسية
اللطيفة جدا بقى كلمة "شوبش" لأنها كلمة فارسية تعني "مرحبًا " في الأفراح
وكانوا بيستخدموها للترحيب بالناس
فبقت عندنا بنفس المعنى تقريبا
بس الفرق ف اللى بيقولها بس ...
الشتا بالفارسى تنطق .. زمستان ..
ودلوقنى عرفنا لما الجو يقلب وتغّيم
بنقول ... مالها الدنيا زمتت فجأة ؟!!
الأرقام دى واللى بنسمعها م اللى بيلعبوا طاولة .. فارسية
1 تبقى : يك ... 2 تبقى : دو .. 4 تبقى : جهار .. 6 تبقى : شيش
كلمة بّس ..
فارسية بمعنى أصمت أو توقف يا هذا عن الفعل ..
و عنبر أصلها انبار بمعنى المخزن ...
وميدان مش عربية
وانما فارسية بحتة
قبودان .. بمعنى امير البحر
ويقال انها م الكلمات اللى راحت الغرب
واستعملوها واتحوّرت لكابتين أو كابتن اللى رجعنا نقولها احنا بالعربى قبطان !
ويا دين النبى على دى لفة يعنى ... !!!
بلكونة يعنى شرفة تطل ع المكان وتنطق بلكانة ..
وبستان طبعا فارسية ..
والدرابزين كما هى بنطقها .. يعنى متكأ السلم ..
وجنكل يعنى الشنكل
والست المصرية الأصيلة لما بتضرب بوز معتبر ..
البوز دا فارسى ..
ومعناه الشفتان المضمومتان للأمام كناية عن الغضب وكدهون
ومتزعلوناش_بقى
الاسامى بقى تخيلوا ان شلبى يعنى ظريف
وانا اقول فيروز بتغنى البنت الشلبية البنت الشلبية ايه دا ؟!!
أتاريها معناها البنت اللطيفة بالفارسى
وبمناسبة فيروز ست الحزن والجمال بقى ...
فيروز أصلها بالفارسية بيروز ..
الحجر الكريم
وعقبال ما جاتلنا بقت فيروز ...
وفاكرين واإسلاماه و لبنى عبعزيز لما عملت دور جهاد ..
كان اسمها جلنار ؟
.. جلنار ( كلنار ) فارسية معربة .. وتعني زهرة الرمان
وانا باكينام وانا ماسكة ف نفسى ...
باكينام : باك يعنى طاهر.. نام يعنى اسم،
و الترجمة الأسم الطاهر
وبكيزة الدرمللى بن الأصول ..
بكيزة فارسية ومعناها : التقية ، النَّقية ، الطاهرة ..
آه زى ما بقوكو كدا !
وخورشيد ... يعنى شمس بالفارسى ...
و شهر يعنى مدينة .. شهرزاد .. تبقى اجمل بنات المدينة
وشهر يار .. صاحب المدينة .. أو الحاكم
البنت سلمى بنت اخويا ..
طلع اسمها فارسى أصلى ... ومعناه الحبيبة أو المحبوبة .. !!!
وماهيتاب: ماه يعنى قمر
تاب يعنى مضيئ والمعنى القمر الساطع أو المضىء ...
وزبرجد وياقوت ومسك وكليم يعنى سجادة ع الأرض .. كل دا فارسى
ودرباس .. اللى وصلتلنا وخليناها ترباس ..
بنفس معناها قفل الباب أو ربطه ..
وجنزير اصلها زنجير يعنى سلسلة غليظة .. وزنزانة من زنزان يعنى محبس
وخردة بالفارسية يعنى القطع الصغيرة ..
وكانت بتطلق على قطع الحديد وأى شىء ضئيل
واتجمعت خردوات للدلالة على كدا .. وظهرت شغلانة الخرداوتى
ما هي الكلمات المعربة أو الدخيلة علي اللغة العربية
بازار: كلمة فارسية انتقلت للتركية ثم العربية وتعني السوق , محل لعرض البضائع والمنتوجات والاشياء الاخرى
بيرق: اصلها فارسي ومعناها العلم او الراية ..
بشكير: اصلها فارسي ومعناها المنشفة
بقشه او بقجة: فارسية معناها الصرة التي توضع فيها الملابس
بصمة: اصلها تركي ( باصماق ) و تشير الى وطأةالقدم استخدمت للتعبير عن طبعة الابهام التي توضع على الاوراق
الرسمية
بلكون او بلكونة: اصلها فارسي وهي الشرفة التي تطل من مبنى
بيجاما: اصلها فارسي ( باجامه )
بلكي: اصلها تركي وتعني التوقع والاحتمال ( ربما او يمكن او يحتمل )
بخت: كلمة فارسية وتعني الحظ
بويه: اصلها تركي ( بوياغ ) وتعني الطلاء
خان او خانة: اصلها فارسي دخل العربية في العصور الاسلامية الاولى وتعني المحل او المنزل او الفندق - والفندق هي
نفسها ليست عربية
خوش: اصلها فارسي ومعناها حسن او جميل
درابزين: اصلها تركي ومعناها مسند او متكأ السلم او الكرسي
طابور: كلمة تركية ومعناها جماعة من العسكر
طاسة: كلمة فارسية الاصل وهي وعاء من النحاس يستخدم للشرب
طشت: كلمة فارسية الأصل ومعناها إناء كبير يستخدم للغسيل
فرمان: كلمة فارسية وتعني أمر رسمي موقع من السلطان
فهرس: اصلها فارسي ( فهرست ) وتعني قائمة يعرض بها محتويات كتاب
كريك: كلمة تركية ومعناها بالعربي كريك ؟! سأترجمها من عندي , ملعقة كبيرة جدا تستخدم لغرف التراب
كمر: اصلها فارسي وهو الحزام الذي يصنع من الجلد يوجد به عدة جيوب لوضع النقود والاشياء المهمة كان يستخدم قديما
ميزاب او مرزاب: اصلها فارسي ( ميزاب ) وتعني انبوب او قناة
جمرك : اصلها تركي وتعني الضريبة التي تؤخذ على البضائع
كانون: كلمة فارسية وتعني موقد النار
دوغري: اصلها تركي وتعني المستقيم
مهرجان: كلمة اصلها فارسي وهو احد اعياد الفرس قديما .. تستخدم الان كمرادف لكلمة احتفال
بعدين: مركبة من ((بعد)) العربية و((إين)) الفارسية وهي اسم إشارة للقريب
بوسه: القـُبلة.
تمبـل: البليد الكسول.
بيجامة: اللباس المعروف.
تنورة: لباس معروف عند المرأة.
شرشف: غطاء النوم
باذنجان: فارسيتها ((بادِنكان)) .و(( باد)) بمعنى الجن و((نك)) بمعنى المنقار و((آن)) علامة الجمع . فالمعنى :مناقير الجن.
برشامة: حبة دواء ، ورقة للغش في الامتحان ( برجانه ) .
برغل: حبوب تدخل في بعض الأطعمة .
برنامج: نظام أو منهاج ( بارنامه ).
برواز: إطار الصورة أو اللوحة ( بروز).
بسبوسة: حلوى من الدقيق .
بشكير : منشفة كبيرة للاغتسال .
بقسماط: خبز مجفف مدقوق ، يستعمل في الكفتة وغيرها ( بكسمات ) .
بنج: مخدر للجراحة ( بِنج ) .
أبو زهيرة: الليمون المسمى ( أبو زهيرة ) : ( بنزهير ) .
بهلوان: مهرج .
بوز: مقدم الفم ، الشفتان في حالة الغضب .
بويه: دهان أو طلاء ( بويا ) .
تختة: السبورة في اللهجة المصرية ( تخته ) .
تفتة: قماش تلبسه النساء ( تفتا ) .
تكاية: وسادة أو مخدة ( تكية ) .
تمباك أو تنباك: نوع من الدخان ( تنباكو )
جرة: وعاء الماء ( جره ) .
جُلّة: كرة من حديد ( جولة ) .
جنزير: سلسلة غليظة ( زنجير ) .
جوقة: فرقة غناء أو تمثيل .
دادة: الخادمة المربية ( عند بعض البلاد ) ( دادا ) .
درابزين: حاجز للسلّم .
تكة أو دكة: رباط السراويل . ( تكه ) .
دهليز: ممر.
ديوان: إدارة رسمية .
زنبيل: قفة صغيرة من خوص .
زنزانة: حجرة ضيقة في السجن . ( زنزان ) .
زير: قدر كبير للماء . ( آزير ) .
سادة: قماش بلا نقوش ، وقهوة سادة : بدون سكر . ( ساده ) .
سرداب: مغارة . ( سردآب ) .
سفرة: مائدة .
سمسار: وسيط في المعاملة . ( سبسار ) .
سمكري: صانع الأدوات المنزلية من الصفيح ، أو الذي يسوي الحديد في السيارة المصدومة
سيخ: سفّود لشيّ اللحم .
شاكوش: مطرقة . ( جاكوج ) .
شال: خمار للمرأة تغطي به رأسها ، وربما وجهها ، أو هو غطاء للرأس والأكتاف .
شاويش: رتبة عسكرية لرجل الشرطة في بعض البلاد العربية .
شراب: جورب . ( جوراب ) .
شطرنج: لعبة الملوك .
شلبي: يسمّى به في مصر وغيرها ، بمعنى : ظريف . ( شلته ) .
شمعدان: حامل الشمع .
شنكل: وقد ينطقها بعضهم شنكار : حديدة تمسك الشباك ونحوه . جنكال أو جنكل
شهبندر: شيخ التجار . ( شاهبندر ) .
شوبش: يقول العامة : فلان يشوبش يعني يفرح وينشط ، وهي فارسية تعني مرحبًا في الأفراح ، وأيضًا النقود المنثورة
على الراقصات . ( شاباش ) .
شيشة : آلة للتدخين معروفة . والشيشة في الفارسية تعني القنينة أو الزجاجة . وفي المعجم الوسيط:"(الشِّيشةُ): النارجيلة
التي تستعمل في التدخين؛ لأن بطنها من الزجاج.
صيوان: خيمة كبيرة ، أو مظلة يجتمع تحتها الناس في المناسبات . ( سايه بان ) .
طابور: الصف .
طبنجة: مسدس . ( طبانجه ) .
طربوش: غطاء للرأس . ( سربوش ) .
طرشي: مخلل . ( ترشي ) .
فتيل: صمام التفجير في البارود . ( بتيل ) .
فيشار: ذرة محمصة أو مقلية . ( فشار ) .
فنجان أو فنجال: وعاء للقهوة أو الشاي . ( فنجان ) .
فهلوة: خفة التصرف . ( بهلوان ) .
فوطة: منشفة .
كـُشْك: الكوخ ( كوشك ) .
كشكول: كراسة .
كفته: لحم مفروم معجون بالبرغل أو الأرز ( كوفته ) .
كمان ( كمنجة ): آلة موسيقية وترية ( كمانجه ) .
كَمَر: حزام يُستخدم للإزارفي الإحرام .
كمرة: حزام مسلح في البنيان .
(جلاص) من glass وهو الكأس
(جام) من jam وهو المربى
(بريد) من bread وهو الخبز
(سووب) من soup وهي الشوربة
(كبت) من cabinet وهي الخزانة
(كوت) من coat وهي السترة
(جاكيت) من jacket وهي السترة أيضا
(اى سي) من a/c وهي اختصار لكلمة air -conditioned وهو مكيف الهواء
(هوز) من hose وهو خرطوم الماء
امبارح كانت ناس حلوة ...
مستنكرة ان أغلب كلامنا مش عربى
وواخدينه من ناس تانية زى الاتراك
والفرس والانجليز والفرنساوية والطليان .. الخ الخ الخ
وانا بصراحة شايفة دى ميزة رهيبة ومش عيب بالمرة ...
لأن كل هولاء الغزاة جم ومشيوا ..
ومقدروش يغيروا ف هوية المصريين
وبالعكس طلعنا أشطر منهم
المصرى بكل فهلوة
(اللى تبقى كلمة فارسية ) هضم كل الثقافات
وخد اللى يعجبه
ورمى الباقى ورا ضهره ..
وعمل مزيج رائع
هتلاقوا ف كلامنا حاجت من ايام الفراعنة
وكلام قبطى ويونانى وطليانى وانجليزى
وفرنساوى وتركى وفارسى وعربى
و على كل لون يا باتيستا
و باتيستا دى إيطالى :)
لو كنا إتأثرنا فعلااا
كان زماننا زى دول بعينها ...
لحد النهاردة بتستخدم الفرنسية ف كلامها اكتر م العربى ..
مصر عملت زى النحلة ..
اكلت الرحيق وهضمته وعملت منه عسل ... شبهها هيا
متفرد
خلقت لنفسها شخصية
ومحدش يقدر يقول احنا لغتنا العامية دى منقولة عن حد بعينه
انا شايفة دا ثراء ..
وذكاء ..
وعناد من الشخصية المصرية اللى رغم كل الإضطهاد
والكبت والاستعمار لقرون من مئات الطغاة
محدش قدر رغم كل جبروته
إنه ينجح ف انه يمسخها أو يصبغها بلونه ...
كلهم بعد ما غاروا ..
فضلت مصر
عشان كدا لما الناس تنشال وتنهبد وتتخض من الاخوان ..
أبتسم من قلبى بكل طمأنينة
وأقول ...
ياخى نه ..
كان غيرهم أشطر ...
تسترهم بالدين وأى كان فكرهم ...
مصر هتهضمهم وتاخد اللى فيه الزبد ..
والباقى هتلفظه
وهيذهب بإذن الله ... جفاء
و ضحك السنين بقى
وبمناسبة الاخوان بقى ...
خوان بالفارسية .. يعنى تعلب ...
احكى حدوتة عن مصر وايران ...
وناس هنا وهناك ..
بس نخلص درس اللغة الاول عشان هتتفاجئوا بجد
..ان فيه كلمات كتير فارسى ف وسط حديثنا اليومى
واحنا بنستعملها عادى
وبما ان فيه كلمات كتير فارسية مشتركة مع اللغة التركية
اكمنهم جيران
وحصل احتكاكات بينهم على مر الزمن
فزى ما وصلنا تركى ف كلامنا
وصلنا الفارسى
ويمكن تستغربوا لما تعرفوا ان أغلب مصطلحاتنا الإدارية ..
زى ديوان .. جمرك .. دفتر.. قرطاس .. برنامج .. فرمان .. صك ..
كل دا فارسى
والدستور .. اللى مجننا دا..
كلمة فارسية ..
وﺍﻟﻤﺎﻫﻴﺔ : ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﻤﺭﺘﺏ ﺍﻟﺸﻬﺭﻱ (ﻤﺎﻫﻴﺎﻨﻪ)
ﻭﻫﻲ مركبة ﻤﻥ (ﻤﺎﻩ) ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺸﻬﺭ ﻭﻤﻥ (ﺍﻴﺔ) ﻟﻠﻨﺴﺒﺔ والمعنى شهرية
سمسار اتحورت من الفارسية ( سبسار )
ومعناه الوسيط بين شخصين ..
وكانت بتستعمل فى عالم التجارة ..
وانتشرت مع الفتوحات العربية ..
والفرسخ كلمة فارسية تعني ثلاث أميال هاشمية ..
اما الفهرست وبقى ينطق .. فهرس
فيعنى جداول أبواب وفصول ..
أما كلمة دسته فتعني حزمه من الورق
الجميل بقى ان "تكويش"
اللى احنا بنقولها (حقا وصدقا) ع الاخوان المسلمين
فهى كاش يكوش بمعنى سعى يسعى
من مصدر كوشيدن الفارسية بمعنى : السعي !!
الأخوة المهندسون بقى
هل كلهم بيعرفوا ان كلمة هندسة فارسية أصلية ؟؟؟
الهندسة لفظة مستق من الهنداز ( القياس )
و معربة عن آب انداز يعنى ( قياس الماء )
وتحولت عندنا لسهولة النطق من إندازة إلى هندسة :)
الكلام دا فى الأدارة والنظام ..
اما بقى ف الاكل .. فحدث ولا حرج
فنجان أصلها بنكان ..
وهاوون يعنى ما يدق به .. اللى هوه الهون بتاعنا دا
.. وكبجة من كبجاية ..
يعنى مغرفة الطعام .. اللى احنا بننطقها كبشة !
وطشت كلمة فارسية أصلها الطست
وهو إناء من النحاس لغسل الأيدي والملابس ..
وادينا عرفنا دلوقتى اهو ..
كلمة طُس وشك بشوية مية دى أصلها ايه :)
لفظة جام فارسية تعني الكأس..
يعنى لما حد يصب جام غضبه على حد ..
يعنى بيصب ملء كأسه فوق نافوخه
وطرشي تركية منقولة عن الفارسية ترش
أي حامض
إبريق والكوز والطبق والقصعة والسندس والبلور والسميد
والكعك والفلفل والكراوية والقرفة والزنجبيل
والسوسن والياسمين والمسك والعنبر
كله فارسى
زلابية اتنقلت لنا م الأتراك بس أصلها فارسى ..
وغندروة أو دا لابس ومتغندر اصلها من غندور
وهو بالفارسى (وعاء السكر)
يعنى بمعنى حليوة برضو
اللطيفة قوى بقى كلمة "شبارق"ومعناها بالفارسية
كل ما يستقطع من اللحم ليطبخ ..
يعنى لما نقول لحد انه هيتشبرق ..
أصلها هياكل ويشبع وكدهون
القاقزة .. يعنى اناء من آنية الشرب
وتستخدم الآنية دى للشراب فتصبح قاقوزة او القازورة ..
اللى احنا بقينا نستخدمها ونقول إزازة بيبسى .. !!
و البتنجان فارسيتها بادِنكان
و( باد ) بمعنى الجن و( نك) بمعنى المنقار و(آن ) علامة الجمع
والمعنى كله على بعضه ..
بادنكان يعنى : مناقير الجن ..
والظاهر بقى ان الجن كان على ايامهم غامق
وله منقار وشبه البتنجانانية كدا
والله اعلم !!
ماعون كلمة فارسية ...
وكانون كمان فارسية ... ومعناها موقد النار
سروال .. وشال .. وبيجامة .. وشرشف ..
وبشكير وغويشة وسوار وديباج و شراب اللى أصله جورب ..
وكلمة هندام اللى أصلها إندام ..
كل دا فارسى أصلى
وسربوش اللى خدها التراك وخلوها طربوش ..
ونقلناها عنهم هما الجوز ..
اصلها فارسى سربوش بمعنى غطاء الرأس
الفارسية اطلق ع الشىء الذى لم يكتمل ليصلح حذاء كامل
قفشه
و اللى لما نقولها بنقولها لما نروح نضبط واحد قبل ما يتم فعلته ..
زى ما بنقفش حرامى كدا
ولما حد يتعّصب على حد وينقمص نقوم نقوله ..
ما تقفشش كدا..
يعنى لو ترجمناها بالفارسية الأصلية ..
هتبقى متقفشش عليا .. يعنى متبقاش شبشب ..
التنورة فارسية ..
وكلمة ترزى جاية من طرزة يعنى خياطة ..
وخيشة يعنى كيس مصنوع من القماش ..
وساذج بالفارسية يعنى بمعنى : سادة ..
بالعامى طيب أبيض يعنى
وف نفس سياق الساذج ..
السطل مشتقة من الفارسية "صطل" يعنى الدلو أو وعاء الماء
ومنها ابتكرنا كلمة ماشى مسطول
وسُطل يعنى زى جردل المية
وبيتطوح
واستكمالا لسلسلة الشتيمة بقى ..
صرمة مشتقة من المعنى الفارسى للجلد اللى انعمل منه الأحذية
وتسمى صرماية ..
وسرموذة ودى مش هشرحها بقى
وهل تعلموا ان جرذان اللى فلقنا بيها القذافى ف الثورة الليبية
كلمة فارسية معناها الفأر
يعنى الراجل طلع معاه لغات اهو
والعسكر اللى زى السكر ...
عسكر دى فارسية اصلها لشكر
وجاتلنا عن طريق الأتراك ..
وكاكى كمان لون الكاكى دا .. بمعنى ترابى
واطلقت على زى الجنود
كلمة اوباش برضو فارسية
وأصلها آباش يعنى مجموعة من الرعاع
والدهماء اللى بيعيثوا فساد ف مكان ما وكدهون
اه_والنيعمة
وجهبذ بالفارسية تعنى الناقد المتفحص لقلب الأشياء ..
وزنديق بنفس النطق دا
يعنى خارج عن الملة وملحد
خندق فارسية
ومعناها المحفور وأصلها كنده ...
سلحفاة فارسية .. وجاموس برضو ...
وسنبك الخيل .. معناها مقدم الحافر ..
يعنى سنابك دى فارسية شحط محط ومش عربى خالص ...
درويش فارسية .. ويعنى فقيروغلبان ...
احنا اخدناها عنهم ...
ورهوان أصلها بالفارسية راهوال ..
وكان الفرس الشاطر السريع الطيع بتقاله رهوال !!
ونجيب محفوط لما فكر ف إسم روايته "السراب" ..
هل يا ترى كان عارف انها كلمة فارسية
مكونة من (سر) بمعنى الرأس ومن (آب) بمعنى الماء رأس الماء
وكلمة البخت .. نفس معناها هناك وهنا : الحظ ..
وبرشامة ..
وبيزار يعنى بازار مقصود بيها السوق ..
وصيوان وسرداق الكلمتين فارسى برضو مش عربى
الاخ المذيع نيشان ..
يا ترى يعرف ان اسمه كلمة فارسية معناها العلامة ..
و ف لعبة النشان كان الفايز هوه اللى ينشن ..
يعنى يعّلم ع المطلوب ف اللوحة
وبهلوان فارسية .. بمعنى البارع والشاطر والقادر على فعل الأشياء
ودربكة يعنى طبلة صغننة ..
ومهرجان وتدشين .. كل دى كلمات فارسية
اللطيفة جدا بقى كلمة "شوبش" لأنها كلمة فارسية تعني "مرحبًا " في الأفراح
وكانوا بيستخدموها للترحيب بالناس
فبقت عندنا بنفس المعنى تقريبا
بس الفرق ف اللى بيقولها بس ...
الشتا بالفارسى تنطق .. زمستان ..
ودلوقنى عرفنا لما الجو يقلب وتغّيم
بنقول ... مالها الدنيا زمتت فجأة ؟!!
الأرقام دى واللى بنسمعها م اللى بيلعبوا طاولة .. فارسية
1 تبقى : يك ... 2 تبقى : دو .. 4 تبقى : جهار .. 6 تبقى : شيش
كلمة بّس ..
فارسية بمعنى أصمت أو توقف يا هذا عن الفعل ..
و عنبر أصلها انبار بمعنى المخزن ...
وميدان مش عربية
وانما فارسية بحتة
قبودان .. بمعنى امير البحر
ويقال انها م الكلمات اللى راحت الغرب
واستعملوها واتحوّرت لكابتين أو كابتن اللى رجعنا نقولها احنا بالعربى قبطان !
ويا دين النبى على دى لفة يعنى ... !!!
بلكونة يعنى شرفة تطل ع المكان وتنطق بلكانة ..
وبستان طبعا فارسية ..
والدرابزين كما هى بنطقها .. يعنى متكأ السلم ..
وجنكل يعنى الشنكل
والست المصرية الأصيلة لما بتضرب بوز معتبر ..
البوز دا فارسى ..
ومعناه الشفتان المضمومتان للأمام كناية عن الغضب وكدهون
ومتزعلوناش_بقى
الاسامى بقى تخيلوا ان شلبى يعنى ظريف
وانا اقول فيروز بتغنى البنت الشلبية البنت الشلبية ايه دا ؟!!
أتاريها معناها البنت اللطيفة بالفارسى
وبمناسبة فيروز ست الحزن والجمال بقى ...
فيروز أصلها بالفارسية بيروز ..
الحجر الكريم
وعقبال ما جاتلنا بقت فيروز ...
وفاكرين واإسلاماه و لبنى عبعزيز لما عملت دور جهاد ..
كان اسمها جلنار ؟
.. جلنار ( كلنار ) فارسية معربة .. وتعني زهرة الرمان
وانا باكينام وانا ماسكة ف نفسى ...
باكينام : باك يعنى طاهر.. نام يعنى اسم،
و الترجمة الأسم الطاهر
وبكيزة الدرمللى بن الأصول ..
بكيزة فارسية ومعناها : التقية ، النَّقية ، الطاهرة ..
آه زى ما بقوكو كدا !
وخورشيد ... يعنى شمس بالفارسى ...
و شهر يعنى مدينة .. شهرزاد .. تبقى اجمل بنات المدينة
وشهر يار .. صاحب المدينة .. أو الحاكم
البنت سلمى بنت اخويا ..
طلع اسمها فارسى أصلى ... ومعناه الحبيبة أو المحبوبة .. !!!
وماهيتاب: ماه يعنى قمر
تاب يعنى مضيئ والمعنى القمر الساطع أو المضىء ...
وزبرجد وياقوت ومسك وكليم يعنى سجادة ع الأرض .. كل دا فارسى
ودرباس .. اللى وصلتلنا وخليناها ترباس ..
بنفس معناها قفل الباب أو ربطه ..
وجنزير اصلها زنجير يعنى سلسلة غليظة .. وزنزانة من زنزان يعنى محبس
وخردة بالفارسية يعنى القطع الصغيرة ..
وكانت بتطلق على قطع الحديد وأى شىء ضئيل
واتجمعت خردوات للدلالة على كدا .. وظهرت شغلانة الخرداوتى
ما هي الكلمات المعربة أو الدخيلة علي اللغة العربية
بازار: كلمة فارسية انتقلت للتركية ثم العربية وتعني السوق , محل لعرض البضائع والمنتوجات والاشياء الاخرى
بيرق: اصلها فارسي ومعناها العلم او الراية ..
بشكير: اصلها فارسي ومعناها المنشفة
بقشه او بقجة: فارسية معناها الصرة التي توضع فيها الملابس
بصمة: اصلها تركي ( باصماق ) و تشير الى وطأةالقدم استخدمت للتعبير عن طبعة الابهام التي توضع على الاوراق
الرسمية
بلكون او بلكونة: اصلها فارسي وهي الشرفة التي تطل من مبنى
بيجاما: اصلها فارسي ( باجامه )
بلكي: اصلها تركي وتعني التوقع والاحتمال ( ربما او يمكن او يحتمل )
بخت: كلمة فارسية وتعني الحظ
بويه: اصلها تركي ( بوياغ ) وتعني الطلاء
خان او خانة: اصلها فارسي دخل العربية في العصور الاسلامية الاولى وتعني المحل او المنزل او الفندق - والفندق هي
نفسها ليست عربية
خوش: اصلها فارسي ومعناها حسن او جميل
درابزين: اصلها تركي ومعناها مسند او متكأ السلم او الكرسي
طابور: كلمة تركية ومعناها جماعة من العسكر
طاسة: كلمة فارسية الاصل وهي وعاء من النحاس يستخدم للشرب
طشت: كلمة فارسية الأصل ومعناها إناء كبير يستخدم للغسيل
فرمان: كلمة فارسية وتعني أمر رسمي موقع من السلطان
فهرس: اصلها فارسي ( فهرست ) وتعني قائمة يعرض بها محتويات كتاب
كريك: كلمة تركية ومعناها بالعربي كريك ؟! سأترجمها من عندي , ملعقة كبيرة جدا تستخدم لغرف التراب
كمر: اصلها فارسي وهو الحزام الذي يصنع من الجلد يوجد به عدة جيوب لوضع النقود والاشياء المهمة كان يستخدم قديما
ميزاب او مرزاب: اصلها فارسي ( ميزاب ) وتعني انبوب او قناة
جمرك : اصلها تركي وتعني الضريبة التي تؤخذ على البضائع
كانون: كلمة فارسية وتعني موقد النار
دوغري: اصلها تركي وتعني المستقيم
مهرجان: كلمة اصلها فارسي وهو احد اعياد الفرس قديما .. تستخدم الان كمرادف لكلمة احتفال
بعدين: مركبة من ((بعد)) العربية و((إين)) الفارسية وهي اسم إشارة للقريب
بوسه: القـُبلة.
تمبـل: البليد الكسول.
بيجامة: اللباس المعروف.
تنورة: لباس معروف عند المرأة.
شرشف: غطاء النوم
باذنجان: فارسيتها ((بادِنكان)) .و(( باد)) بمعنى الجن و((نك)) بمعنى المنقار و((آن)) علامة الجمع . فالمعنى :مناقير الجن.
برشامة: حبة دواء ، ورقة للغش في الامتحان ( برجانه ) .
برغل: حبوب تدخل في بعض الأطعمة .
برنامج: نظام أو منهاج ( بارنامه ).
برواز: إطار الصورة أو اللوحة ( بروز).
بسبوسة: حلوى من الدقيق .
بشكير : منشفة كبيرة للاغتسال .
بقسماط: خبز مجفف مدقوق ، يستعمل في الكفتة وغيرها ( بكسمات ) .
بنج: مخدر للجراحة ( بِنج ) .
أبو زهيرة: الليمون المسمى ( أبو زهيرة ) : ( بنزهير ) .
بهلوان: مهرج .
بوز: مقدم الفم ، الشفتان في حالة الغضب .
بويه: دهان أو طلاء ( بويا ) .
تختة: السبورة في اللهجة المصرية ( تخته ) .
تفتة: قماش تلبسه النساء ( تفتا ) .
تكاية: وسادة أو مخدة ( تكية ) .
تمباك أو تنباك: نوع من الدخان ( تنباكو )
جرة: وعاء الماء ( جره ) .
جُلّة: كرة من حديد ( جولة ) .
جنزير: سلسلة غليظة ( زنجير ) .
جوقة: فرقة غناء أو تمثيل .
دادة: الخادمة المربية ( عند بعض البلاد ) ( دادا ) .
درابزين: حاجز للسلّم .
تكة أو دكة: رباط السراويل . ( تكه ) .
دهليز: ممر.
ديوان: إدارة رسمية .
زنبيل: قفة صغيرة من خوص .
زنزانة: حجرة ضيقة في السجن . ( زنزان ) .
زير: قدر كبير للماء . ( آزير ) .
سادة: قماش بلا نقوش ، وقهوة سادة : بدون سكر . ( ساده ) .
سرداب: مغارة . ( سردآب ) .
سفرة: مائدة .
سمسار: وسيط في المعاملة . ( سبسار ) .
سمكري: صانع الأدوات المنزلية من الصفيح ، أو الذي يسوي الحديد في السيارة المصدومة
سيخ: سفّود لشيّ اللحم .
شاكوش: مطرقة . ( جاكوج ) .
شال: خمار للمرأة تغطي به رأسها ، وربما وجهها ، أو هو غطاء للرأس والأكتاف .
شاويش: رتبة عسكرية لرجل الشرطة في بعض البلاد العربية .
شراب: جورب . ( جوراب ) .
شطرنج: لعبة الملوك .
شلبي: يسمّى به في مصر وغيرها ، بمعنى : ظريف . ( شلته ) .
شمعدان: حامل الشمع .
شنكل: وقد ينطقها بعضهم شنكار : حديدة تمسك الشباك ونحوه . جنكال أو جنكل
شهبندر: شيخ التجار . ( شاهبندر ) .
شوبش: يقول العامة : فلان يشوبش يعني يفرح وينشط ، وهي فارسية تعني مرحبًا في الأفراح ، وأيضًا النقود المنثورة
على الراقصات . ( شاباش ) .
شيشة : آلة للتدخين معروفة . والشيشة في الفارسية تعني القنينة أو الزجاجة . وفي المعجم الوسيط:"(الشِّيشةُ): النارجيلة
التي تستعمل في التدخين؛ لأن بطنها من الزجاج.
صيوان: خيمة كبيرة ، أو مظلة يجتمع تحتها الناس في المناسبات . ( سايه بان ) .
طابور: الصف .
طبنجة: مسدس . ( طبانجه ) .
طربوش: غطاء للرأس . ( سربوش ) .
طرشي: مخلل . ( ترشي ) .
فتيل: صمام التفجير في البارود . ( بتيل ) .
فيشار: ذرة محمصة أو مقلية . ( فشار ) .
فنجان أو فنجال: وعاء للقهوة أو الشاي . ( فنجان ) .
فهلوة: خفة التصرف . ( بهلوان ) .
فوطة: منشفة .
كـُشْك: الكوخ ( كوشك ) .
كشكول: كراسة .
كفته: لحم مفروم معجون بالبرغل أو الأرز ( كوفته ) .
كمان ( كمنجة ): آلة موسيقية وترية ( كمانجه ) .
كَمَر: حزام يُستخدم للإزارفي الإحرام .
كمرة: حزام مسلح في البنيان .
(جلاص) من glass وهو الكأس
(جام) من jam وهو المربى
(بريد) من bread وهو الخبز
(سووب) من soup وهي الشوربة
(كبت) من cabinet وهي الخزانة
(كوت) من coat وهي السترة
(جاكيت) من jacket وهي السترة أيضا
(اى سي) من a/c وهي اختصار لكلمة air -conditioned وهو مكيف الهواء
(هوز) من hose وهو خرطوم الماء
امبارح كانت ناس حلوة ...
مستنكرة ان أغلب كلامنا مش عربى
وواخدينه من ناس تانية زى الاتراك
والفرس والانجليز والفرنساوية والطليان .. الخ الخ الخ
وانا بصراحة شايفة دى ميزة رهيبة ومش عيب بالمرة ...
لأن كل هولاء الغزاة جم ومشيوا ..
ومقدروش يغيروا ف هوية المصريين
وبالعكس طلعنا أشطر منهم
المصرى بكل فهلوة
(اللى تبقى كلمة فارسية ) هضم كل الثقافات
وخد اللى يعجبه
ورمى الباقى ورا ضهره ..
وعمل مزيج رائع
هتلاقوا ف كلامنا حاجت من ايام الفراعنة
وكلام قبطى ويونانى وطليانى وانجليزى
وفرنساوى وتركى وفارسى وعربى
و على كل لون يا باتيستا
و باتيستا دى إيطالى :)
لو كنا إتأثرنا فعلااا
كان زماننا زى دول بعينها ...
لحد النهاردة بتستخدم الفرنسية ف كلامها اكتر م العربى ..
مصر عملت زى النحلة ..
اكلت الرحيق وهضمته وعملت منه عسل ... شبهها هيا
متفرد
خلقت لنفسها شخصية
ومحدش يقدر يقول احنا لغتنا العامية دى منقولة عن حد بعينه
انا شايفة دا ثراء ..
وذكاء ..
وعناد من الشخصية المصرية اللى رغم كل الإضطهاد
والكبت والاستعمار لقرون من مئات الطغاة
محدش قدر رغم كل جبروته
إنه ينجح ف انه يمسخها أو يصبغها بلونه ...
كلهم بعد ما غاروا ..
فضلت مصر
عشان كدا لما الناس تنشال وتنهبد وتتخض من الاخوان ..
أبتسم من قلبى بكل طمأنينة
وأقول ...
ياخى نه ..
كان غيرهم أشطر ...
تسترهم بالدين وأى كان فكرهم ...
مصر هتهضمهم وتاخد اللى فيه الزبد ..
والباقى هتلفظه
وهيذهب بإذن الله ... جفاء
و ضحك السنين بقى
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق